Taglish/Tagalogにおける頻出ワードのメモ

とりあえず書き並べたものなので、いつか加筆して整理する予定です。 また、適宜内容を追加したいと考えています。

po

つけると敬語にできる。 主に年上や初対面の人に
Thank you po!

lang, nalang

just
例: Wait lang, Okay lang

para

〜のために

pero

but、しかし

kase

because、だから
Becauseよりも短いので普通に英語で喋る時もkaseを使う人をよく見る

tapos

then、そしたら、次は、それと、

tsaka

alsoに近い。taposとちょっと似てる

talaga

really、ほんと?、マジ
talaga siya? などと言っている人をよく見る

Ano

What
えっと、というときにano〜という人が多く、well、let me seeなどという人は少ない(you knowは聞く)

na

むずかしい。 すでに、というニュアンスを加える。
文法的に、関係代名詞(that)的な役割、子音で終わる形容詞のリンカー(母音の場合はngをsufixとしてつける)の役割もある。

naman

Reallyとかagainとかの意味があり、原則として強調の役割を持つ。
質問への返答でHindi naman.というと「そういうわけじゃない」という意味になるらしい。 ニュアンスが難しすぎる。よくわからない。

rin/din

rn、dnと書く人もいる
too, alsoの意味

baka

maybe, probably
牛という意味もある

Oo/Opo

Yes

hindi

No, not

Sige/ Sige po.

なるほど、了解

Ate/Kuya

本来は、姉/兄の意味。 店員の人など、知らない女性/男性に声をかけるときに使う。
Excuse me po. より、Ateと言って声をかけた方が気づかれやすい(と思う)。 店員以外の同年代の人に使うと、歳をとったみたいで嫌だ、と言われる。日本語の「おばさん」「おじさん」ほど失礼ではないにせよ、そういう印象があるようだ。

Ingat

Take care!
友達と別れるときほぼ必ず言う

(この辺りからタガログ語寄り)

may/meron

Have

wala

don’t have

kumusta, musta

How are you?

mahirap

難しい(貧乏の意味もある)

ako

私(I)

ko

my

ka

you

kayo

you 複数/丁寧

mo

your

siya

she/he
Matalino siya = she is smart.

ba

疑問文を作る。 〜ka ba?で Do youとか Are youの意味と思ってよい
〜ka na ba?はdid youやare you alredyみたいな意味

sa

で、に

ng

の、を

ang

一般名詞につくbe動詞みたいなものといえなくもない
Akoやkaはang形の人称代名詞。 たとえば、 I’m tall. = Matangkad ako.
the man is tall. = Matangkad ang lalaki.

mga

複数形の一般名詞につく。
mga magulang ko = my parents

Ito/iyan/iyon

これ、それ、あれ
Iyan/iyonは日常会話やカジュアルなテキストではyan/yunに変化することもある

jowa

彼氏/彼女。 カジュアルな単語

libre

タダ、for free

bayad

代金。bayad poと言ってお金を渡せば大体支払いできる。ジープニーの支払いのときもbayad po と言ってお金を回す

Kumain

eat

dito

here

isa dalawa tatlo apat lima(1〜5)

5くらいまで覚えればなんとかなるかも。 名詞を修飾するときはngをつける。
dalawang sisig po. = two sisig (please).

スペイン語の数字もタガログ語では使われるが、フィリピン人でも人と世代によっては使わないらしい。

magkano

いくら

Ilan

いくつ

kanino

whose
忘れ物確認したり、置いてある携帯があったりすると出てきがち

kailan

when

taga

from

saan

where

ka-

kaklase=classmate
kaibian=friend
のように、なんとかmate的な意味を構成するprefix